Курсы нотариата в москве

Как заверить перевод документа самостоятельно – Юридический онлайн справочник

Курсы нотариата в москве

В этой статье мы подробно разберем кто имеет право переводить апостиль и заверять перевод документов в России. Отдельно расскажем про нотариусов и переводчиков в Москве. Согласно действующего закона в России оформление, перевод и заверение официальных документов выполняется строго по законодательству РФ.

В частности юридический перевод любых текстов имеет право делать только переводчик с дипломом. А вот, если вам необходимо перевести апостиль на английский язык или заверить копию перевода — без услуг нотариуса вам не обойтись. Даже если вы решили сделать перевод самостоятельно.

Все равно вам потребуется нотариус и дипломированный переводчик, ведь право переводить документы вам никто не предоставит. Далее мы поясним почему.

Как заверить перевод документа у нотариуса

Часто в комментарии нам присылают вопрос: Как сделать перевод документа самостоятельно и заверить его у нотариуса? 

Ответ: Нет, это вы сделать не можете. Разберем, почему?

Действительно, если Ваш нотариус из Москвы владеет английским или немецким языком, то он засвидетельствует верность вашего самостоятельного перевода с  русского на английский язык или немецкий язык.

Часто нотариусы не владеют соответствующими языками, поэтому перевод документов должен быть сделан дипломированным переводчиком, а подпись переводчика заверит нотариус.

Но он не заверит и не проверит перевод — это ответственность переводчика.

Поэтому в России стал востребован письменный перевод документов с последующим нотариальным заверением подписи переводчика.

Нужно  ли всегда заверять перевод у нотариуса? 

Ответ: Нет, не обязательно. Нотариально заверенные перевод требуется при предоставлении документов в  официальные учреждения (ОВИР, Пенсионный фонд, ЗАГС и др.). Часто государственным организациям Москвы достаточно заверения подписью переводчика штампом бюро переводов, без участия нотариуса.

Если вам нужно сделать перевод для Европы, то придется обратиться к услугам присяжного переводчика. В России, Украине, Беларуси нет присяжных переводчиков – как специальности в целом.

Поэтому в Москве перевод документов на иностранный язык с нотариальным заверением делается иначе, чем заграницей. В Европе нотариус перевод не заверяет, хотя у него есть такие преференции.

Этим занимается присяжный переводчик.

Присяжный переводчик — квалифицированный специалист, который имеет соответствующий диплом, обладает умением и опытом, прошел проверку в государственном ведомстве. После получения сертификата такой переводчик имеет право осуществлять перевод юридических документов и заверять их своей подписью и печатью.

В России юридические документы для нотариального заверения верности перевода должны быть предоставлены в подлиннике, перевод заверен уполномоченным переводчиком. На документах должны быть необходимые подписи, печати, даты, по законодательству РФ.

Нотариусу необходимо предоставить оформленные документы или их заверенные копии, выданные либо в РФ, либо в другом государстве (при условии их легализации).

В настоящее время есть два вида легализации: консульская легализация и апостиль.

Заверить документы без легализации возможно в случае, если на них распространяется действие международных двухсторонних договоров о взаимной правовой помощи

Заверение перевода переводчиком

В ситуации, иногда подпись нотариуса не требуется. В таком случае, на документе ставят печать «бюро переводов». Стоимость заверения подписью и печатью переводчика дешевле, но следует точно знать подойдет ли в другой стране предоставление бумаг без апостиля.

Какие существуют услуги нотариального заверения перевода в Москве

  • заверить подпись переводчика (как правило, заверение прилагается к оригиналу документа или его ксерокопии);
  • заверить перевод и документы;
  • заверить верность перевода;
  • заверить копию документа и подпись переводчика (в данном случае, нотариальная копия и перевод проходят как одна процедура);
  • заверить верность копии документа;
  • пригласить дипломированного переводчика к нотариусу.

На последнем листе обязательно указывается имя и фамилия переводчика и нотариуса, подкрепленные печатью. Имея апостиль и заверенные документы, вы можете пользоваться всеми привелегиями в государственных учреждениях другой страны.

Порядок заверения документов в Москве

Допустим Вам нужно заверить в Москве у нотариуса копию доверенности из США. Но нотариус отказался это сделать. Почему? 

Ответ: Нотариус поступил верно, т.к. он имеет право заверять копии только тех документов, которые составлены на государственном языке его страны (на русском, в нашем случае). Поэтому следует сначала перевести доверенность в бюро переводов, а потом только заверить копию оригинала и перевода.

Источник: http://apastil.pro/kak-zaverit-perevod/

Как правильно заверить копию документа?

: 24.01.2014. Рубрика: Нотариат

В современных организациях довольно часто возникает необходимость в том, чтобы сделать копию определенного документа или же выписку из него.

Однако подобные бумаги не будут иметь необходимой юридической силы до тех пор, пока вы их соответствующим образом не заверите.

Учитывая это, ниже мы бы хотели рассмотреть основные правила заверения копий документов своими силами, а также прибегая к помощи нотариусов.

Когда нужно заверять документы?

Перед тем, как говорить об особенностях заверения копий документов, не помешает перечислить основные ситуации, когда у предприятия может возникнуть такая необходимость. Так, обязательно заверению сегодня, согласно с законом, подвергаются документы, предназначенные для:

  • представления налоговикам;
  • выдачи работникам, участникам;
  • представления во внебюджетные фонды;
  • участия предприятия в аукционе, конкурсе и т.д.

Как заверить документ у нотариуса?

В том случае, если в нормативных документах четко указано, что требуется нотариальное заверение копии документа, то другого выхода у вас нет, придется обращаться именно к нотариусу, ведь в противном случае у вас просто не примут копию бумаги.

Нотариальное заверение может потребоваться в различных случаях. Например, в случае, если речь идет о российском представительстве какой-то зарубежной компании, то здесь, для того, чтобы не выплачивать налог на прибыль, предприятию нужна будет нотариально заверенная копия свидетельства о постановке на учет в налоговую.

Довольно часто к нотариальному заверению, компании прибегают в том случае, когда готовятся документы для получения лицензии.

В принципе, при желании, заверить у нотариуса можно абсолютно любую копию документа, причем без обязательства делать это по закону.

Например, некоторые предприятия прибегают к такому шагу для того, чтобы повысить к себе уважение, авторитет, увеличить степень доверия.

Хотя, стоит понимать, что любое нотариальное заверение потребует от вас дополнительных материальных вливаний, а поэтому без особой нужды обращаться к нему, все же, не стоит.

В том случае, если в муниципальном районе или же поселении не имеется нотариуса, а к нотариальному заверению копии нужно прибегнуть обязательно, имеет смысл обратиться к главе администрации или же специально уполномоченному должностному лицу. Дело в том, что заверенные этими лицами документы будут приравниваться к бумагам, заверенным нотариально.

Как и когда заверять документ можно самостоятельно?

В том случае, если в нормативном документе не идет речи об обязательном нотариальном заверении, никто не будет требовать от вас обязательного похода к нотариусу. Об этом говорят два документа – 2 пункт Указа Президиума СССР за номером 9779-X и более свежий ГОСТ Р за номером 6.30-2003. Хотя отметим, что последний носит рекомендательный характер.

Для самостоятельного заверения отлично подходят копии тех документов, которые были составлены непосредственно на вашем предприятии, то есть письма, приказы, бухгалтерские бумаги и т.д. А вот копии иных документов для самостоятельного заверения доступны только в том случае, если их оригиналы хранятся в вашей компании.

Для того чтобы самостоятельно подтвердить подлинность копий документа, вам нужно будет проставить здесь такие реквизиты, как:

  1. Заверительная надпись. В виде такой надписи обычно используются слова «Копия верна» или «Верно».
  2. Указать должность лица, которое заверило копию. В виде такого лица может выступать руководитель компании или же иное лицо, уполномоченное им. Главное, чтобы в компании имелся документ (приказ, доверенность), который бы подтверждал такую возможность.
  3. Подпись должностного лица, которое заверило копию. Пожалуй, здесь пояснений не требуется.
  4. Расшифровка подписи лица, которое заверило копию. Имеется в виду фамилия и инициалы.
  5. Печать. Если речь идет о заверении предпринимателем, у которого нет печати, то документ даже без оттиска будет считаться заверенным.
  6. Отметка, что подлинник документа находится в организации.
  7. Дата заверения. Этот реквизит является обязательным, хотя суды довольно часто весьма снисходительно относятся к его отсутствию. Указать дату важно с целью доказательства того, что заверение достоверно. Так, существует вероятность, что документ по прошествии времени будет изменен.

А теперь приведем конкретный образец заверения копии документов:

«Верно, подлинник находится в ООО «Старт»

Руководитель кадровой службы       Подпись       А.И. Петренко

Печать

Дата, пример  23 января 2014 г.»

Очень важно при заверении документа обращать внимание на качество подлинника. Так, если здесь недостаточно ясный текст, есть приписки или же подчистки, а также иные, не оговоренные исправления, стоит предупредить получателя сразу же о том, что копию у него могут и не принять.

Также заметим, что заверять копию документа можно двумя способами. Способ первый – отдельно заверить каждый лист копии.

Способ второй – прошить все листы копии, пронумеровать их, а потом заверить документ на оборотной стороне последнего листа в месте прошивки.

Кстати, в случае, если вы выберете именно второй способ, нужно будет указать количество листов. Сделать это можно, например, так: «Копия на 6 листах верна».

Источник: https://rezonans-law.com/kak-zaverit-perevod-dokumenta-samostoyatelno/

НарушенийНет
Добавить комментарий